Thursday, September 23, 2010

Padang Bulan & Cinta di dalam Gelas by Andrea Hirata

Image: Google

Novel ini adalah berian teman dari tanah seberang yang datang berkonferensi di Terengganu awal Ogos yang lalu. Tapi, sebenarnya, saya yang minta dia belikan untuk saya. Dan, kerana dia terhutang budi dengan saya menempah hotel untuknya, bawak dia jalan-jalan, makanya novel ini jadi hadiah [kalau tak pun, saya akan paksa dia hadiahkan kepada saya … hahahaha].

Seperti biasa, saya dapat tahu mengenai novel ini di halaman Goodreads bila Najibah membuka topik karya terbaru Andrea Hirata. Sejujurnya, inilah karya Hirata yang saya baca dengan tekun dan habis! Yang lain tu, belumlah tercapai – walau tersimpan rapi di rak.

Oleh kerana naskhah ini adalah dari Indonesia, maka bahasanya memang bahasa Indonesia. Namun, saya tidak rasa ia terlalu payah difahami (kerana bahasa Indonesia banyak juga saduran daripada bahasa Inggeris. cuma 2-3 patah perkataan yang saya tak faham – tapi tidaklah mengganggu pembacaan sangat.

Di’compile’ dua novel dalam satu buku, saya rasa ini idea yang bijak. Apa tidaknya, momentum pembacaan boleh saya teruskan tanpa saya mencari naskhah yang lain. [Dasar seorang pemalas – nak tukar buku pun malas!].


Novel pertama: PADANG BULAN


Setelah habis baca, memang saya masih tak boleh memutuskan kenapa tajuk cerita ini Padang Bulan. Namun, kalau diterjemahkan secara literal, mungkin saya boleh buat sedikit perkaitan – Padang – kawasan yang luas. Bulan pula satu objek yang cantik, dan susah digapai. Cantumkan keduanya mungkin saja ia bermaksud – kehendak manusia ini pelbagai. Sedari awal dia boleh memikirkan apa mahunya, dia akan berangan-angan untuk mendapatkannya. Ada angan-angan yang tinggal angan-angan, namun ada juga angan-angan menjadi realiti dengan kemahuan yang bukan sebarang. Dan, walaupun bulan itu susah digapai, bukankah sudah ada angkasawan yang ke sana? Begitulah seadanya … hehehe.

Seperkara lagi, bandingan antara 2 cerita di dalam dwilogi ini – saya lebih suka Cinta di dalam Gelas berbanding Padang Bulan kerana saya lebih faham fokusnya.

Kenapa begitu?

Permulaan cerita Padang Bulan, pembaca disajikan mengenai kisah keluarga Syalimah dan Zamzami (ibubapa kepada Enong aka Maryamah Karpov – tak pastilah fakta ini sudah diberitahu dalam novel Maryamah Karpov itu – saya kan belum membacanya!) – yang hidup dalam kesederhanaan dan penuh kecintaan. Kecintaan seorang suami kepada isteri, seorang ayah kepada anak, dan kecintaan seorang kakak kepada adik-adiknya. Pastinya setiap rasa cinta itu ada buktinya, dan buktinya perlu dibaca pada novel itu =)

Kemudian, cerita terus beralih kepada Ikal (watak utama dalam Laskar Pelangi) – yang sekarang ini seorang lulusan universiti dan sedang berkonfrontasi dengan ayahnya dek kerana ayahnya itu menolak cintanya dengan A-Ling – gadis Tionghua yang sangat dicintainya itu. Dan, terus-terus cerita Ikal hinggalah ke akhirnya tanpa cerita Enong itu. Kalau ada pun, Enong hanya muncul secare cameo (boleh begitu?). Dek kerana itulah saya rasa sedikit tidak senang dengan jalan ceritanya.

Tapi, yang membuatkan saya melekat pada pembacaan adalah kerana gaya penceritaan Hirata. Kelucuan, suspense, sedih semuanya bergabung. Memang pada ketika saya betul-betul ketawa terutama apabila sampai pada cerita Ikal dan kawan baik merangkap PI nya – Detektif M.Nur dan burung merpati pengutus surat – Jose Rizal.

Menghiburkan. Itu perkataan yang saya rasa paling tepat untuk menggambarkan Padang Bulan. Terhibur dengan perkara-perkara karut dan bodoh yang dilakukan Ikal demi memenangi A-Ling daripada Zinar (lelaki yang disangkakan Ikal sebagai pilihan keluarga A-Ling untuk dijadikan suaminya) dan perangai eksentrik Detektif M.Nur. Ditambah dengan kritikan sosial pada ketika-ketika tertentu, tidak hairanlah kalau ramai pengulas mengatakan Hirata beridea segar dan mudah difahami meski pada perkara yang bersifat abstrak.

Dan, begitulah cerita Padang Bulan itu.

Cerita kedua, Cinta di dalam Gelas – berdiri dalam falsafah tersendiri.

Masih seputar cerita Ikal, Detektif M.Nur, dan Enong – namun kali ini perhatian lebih kepada Enong. Enong di dalam cerita pertama adalah seorang anak yang terpaksa melupakan zaman persekolahan dan keseronokan belajar Bahasa Inggeris selepas bapanya mati dalam kecelakaan di tempat kerjanya. Dia terpaksa bekerja untuk kelangsungan hidup dan keluarganya. Namun, Enong bercita-cita tinggi untuk terus belajar Bahasa Inggeris dan apabila bertemu Ikal, dia nyata terpegun dengan Ikal kerana kebolehannya berbahasa itu. Enong pada novel kedua ini sudah berusia lanjut dan menjadi janda kepada seorang lelaki yang salah (kerana lelaki itu tidak bertanggungjawab sepatutnya – dan kemungkinan Enong berkahwin demi mengelakkan stigma anak dara tak laku).

Ikal dalam pada itu masih mengganggur dan menjadi kemarahan ibunya (belajar hingga mendapat ijazah dari universiti luar negara tetapi tidak mahu bekerja), kemudiannya bekerja sebagai pelayan di kedai kopi milik pakciknya. Di sinilah rasanya tajuk Cinta di dalam Gelas itu diperincikan.

Sebagai pelayan, Ikal membuatkan kerja yang membosankan itu sesuatu yang menyeronokkan dengan melakukan sedikit kajian mengenai jenis-jenis peminum kopi yang singgah di kedai kopi itu. Dia siap menyediakan buku daftar observation nya dan membuat kesimpulan – orang yang minum kopi pekat itu kenapa dan bagaimana sifatnya dan seterusnya. Dan, sudah tentulah cinta di dalam gelas itu merupakan bagaimana tafsiran mengenai peminum kopi dan kehidupannya - gelas kopi sebagai perlambangan.

Pemerhatian ini juga akrab dalam memperincikan budaya Melayu Belitong itu (kecenderungan melepak di kedai kopi dan permainan catur – dan, saya tidaklah tahu bahawa catur menjadi sebahagian daripada budaya Melayu kerana saya fikir, permainan yang selalu di’associate’kan dengan kedai kopi adalah permainan dam!).

Dalam cerita ini, Hirata menggambarkan masyarakat Melayu Belitong itu masih kuat citra patriarchal nya – ini digambarkan melalui apa yang boleh dibuat oleh lelaki dan susila yang dituntut dari wanitanya.

Kemuncak cerita apabila Enong menyatakan hasrat untuk bertanding catur sebagai membalas dendam terhadap suaminya (suaminya adalah antara juara catur dan catur adalah serupa maruah yang perlu dipertahankan). Enong sebelum itu tidak pernah kenal papan catur dan bidak-bidak catur berazam untuk bertanding. Kumpulan pengurusannya siapa lagi kalau bukan si Ikal, Detektif M.Nur serta 2-3 watak lain (mewakili kelompok minoriti dan tidak punya banyak suara).

Ikal kemudian mendapatkan nasihat seorang Grand Master catur – Ninochka Stronovsky – yang merupakan rakan sekuliah Ikal yang boleh membantu Enong dalam memenangi pertandingan catur itu. Setiap permainan Enong dan lawannya direkodkan secara tersusun oleh Ikal dan Detektif M.Nur dan pembantu mereka, dan corak permainan ini kemudiannya diemelkan kepada Stronovsky untuk dianalisis. Setelah beberapa siri analisis permainan, Stronovsky mendapati Enong mempunyai bakat tersendiri dalam permainan itu – dan, hampir saja menyamai bakat Anatoly Karpov! Saya rasa anda boleh menduga kesudahannya.

Plot cerita inilah yang membuatkan saya lebih terpaku dengan ceritanya berbanding yang pertama itu. Memang jelas kebijaksanaan Hirata mengadun seluruh penceritaannya.

Ah, cakap banyak pun tak guna. Cepat baca dan nikmatinya!


Saya bagi 9/10 matanya.


Thursday, September 16, 2010

Bumi Cinta by Habiburrahman El-Shirazy


Image credit: Google


Selepas Ayat-Ayat Cinta (AAC), minat saya pada karya Habiburrahhman El-Shirazy (Kang Abik) serasa biasa-biasa sahaja. Apatah lagi, selepas saya membaca Rindu Cleopatra, saya jadi menyampah habis. Namun, apabila membaca Ketika Cinta Bertasbih (KCB) I dan II, saya ok kembali. Mungkin kerana watak yang hampir sempurna membuatkan saya tidak berapa selesa dengan karya-karyanya.

Itu cerita hari itu.

Hari raya kedua yang baru lalu, apabila tetamu sudah kurang berkunjung, dan saya pun malas mahu berkunjung ke mana-mana, selepas makan tengahari, saya berkurung di bilik. Saya capai novel gemuk yang saya beli hampir dua bulan yang lalu. Dan, pembacaan diulangkan [sebab dah mula awal Julai hari tu]. Larut dalam pembacaan … saya kemudian larut terus dalam mimpi tidur siang … hahaha.

OK, serius.

Sebelum menulis ulasan ini, saya ada membaca beberapa ulasan di banyak blog. Kebanyakannya menyatakan karya Kang Abik yang ini tidak semantap AAC dan KCB – kerana plotnya mendatar dan banyak perbincangan yang tidak berapa menarik. To each his own la, kan? – saya tak tahu kenapa saya gemar gunakan kata-kata itu sejak akhir-akhir ini! Bagi saya, selepas habis membaca, saya rasa puas. Walaupun tidak secara keseluruhannya, tapi pada skala 1-10, saya menarafkan kepuasan saya pada skala 8.5. Kenapa besar sangat skalanya? Mari saya ceritakan.

Watak Ada 4 watak utama – Muhammad Ayyas, pelajar sarjana bidang sejarah yang mahu mengkaji mengenai sejarah Islam moden dalam era Rusia moden, Yelenagadis Rusia teman serumah Ayyas, pelacur kelas pertama yang tidak mempercayai Tuhan. Linor EJ Lazarenko @ Sofia Corsova @ Sofia Ezzuddinjuga teman serumah Ayyas, ejen perisik Mossad yang menyamar sebagai wartawan dan pemain biola untuk orkestra, Dr. Anastasia Palazzo, pembimbingnya yang menggantikan pembimbing asal – Prof. Abramov Tomskii. Anastasia, gadis berdarah Rusia-Itali adalah pensyarah di MGU dan seorang pakar mengenai sejarah Asia Tenggara.

PlotAyyas diminta oleh profesornya di Aligarh, India, untuk pergi ke Rusia untuk mendapatkan first hand data mengenai sejarah Islam di Rusia bagi melengkapkan tesis sarjananya. Rencananya hanya tiga minggu di Rusia. Namun, dalam tempoh itu, pelbagai perkara yang berlaku yang menyebabkan hidup Ayyas terpusing 180 darjah kalau tidak 360 darjah. Dia terlibat dengan pembunuhan seorang ahli mafia, difitnah sebagai orang yang bertanggungjawab meletupkan hotel ternama Rusia, menjadi terkenal setelah berjaya mematahkan hujah seorang penulis kontroversi di dalam satu talk dan kemudiannya muncul di dalam sebuah talk show. Di samping itu, Ayyas menjadi pemuda idaman 3 gadis watak utama yang gedegang-gedegang kecantikannya. Happy ending untuk sebahagian, dan cliff hanger pada sebahagian. [Mungkin akan ada Bumi Cinta II?].


Nilaian saya:

Nilai tambah
Saya menyukai plot cerita ini kerana subjeknya sangat menarik – bagi saya lah. Subjeknya adalah mengenai negara Rusia – yang saya rasa sangat luas dan kompleks untuk diterokai. Saya selalu membayangkan Rusia itu adalah sebuah negara yang sentiasa dalam keadaan berkabus, misteri dan cold (bukan sebab cuasanya, tapi budayanya). Malah, membaca tentang Kremlin saja sudah menyeramkan saya – bukan kerana di situ tempat pembuat dasar – tapi kerana dibayangi cerita-cerita ganas Stalin dan Lenin. St. Petersburg pula kedengaran seperti kota yang kejam dan keras. Entah apa-apa, kan? Itulah padah kalau tidak mengetahui.


Perbahasan mengenai atheis. Fenomena (boleh dipanggil begitu?) atheis adalah sesuatu yang pada saya sangat menarik. Walaupun, dasarnya ia tidak mempercayai wujudnya kuasa Tuhan, atheis itu sendiri sebenarnya adalah satu kepercayaan [ini antara perkara-perkara yang membuatkan saya tidak ‘lalu’ dengan falsafah]. Menerusi Ayyas, Kang Abik menyajikan ilmu baru kepada saya mengenai jenis-jenis atheis serta evaluation setiap satunya. Dan, paling menarik bagi saya adalah part di mana Ayyas berlawan hujah dengan seorang penulis terkenal dan penuh kontroversi kerana tulisan yang bersifat provokatif, Viktor Murasov. Namun, ada sedikit kesalan, kerana setelah Ayyas berhujah, Murasov terus didiamkan oleh Kang Abik – sebagai tanda Murasov terkena pukulan KO dari Ayyas. Pada saya, Murasov perlu bangun menentang kerana dia adalah seorang yang kritis dan penuh provokasi [tapi, kalau nak masuk yang ini, mungkin mencecah ribuan halaman pula lah jadinya, kan?]


Sejarah Sabra dan Shatilla 1982 pembersihan umat Palestin oleh tentera Yahudi. Melalui watak ibu Linor, Ekatrina – seorang sukarelawan PRC ketika kejadian itu, Kang Abik memperincikan cebisan kejadian peristiwa itu, bermula dari serangan 16 September hingga 19 September 1982. Cerita ini mengingatkan saya kepada 2 perkara – satu, Dr. Ang Swee Chai, penulis Dari Beirut ke Jerusalem (yang setengah saja saya baca – saya akan cuba habiskan lain ketika), yang menjadi saksi kepada peristiwa itu, dan lagu Allahyarham Zubir Ali – Balada Seorang Gadis Kecil, yang dinukilkan bersempena peristiwa itu – dan satu lagi, tarikh peristiwa ini bersamaan dengan tarikh lahir saya – September 17.

Kekejaman bangsa Yahudi di dalam peristiwa ini memang sukar untuk dibayangkan. Andai mereka bijak melukis peristiwa holocaust demi menarik rasa simpati dunia kepada mereka, mereka juga sebenarnya bijak menyembunyi pembunuhan di Sabra dan Shatilla ini. Sehinggakan, kita (saya sebenarnya), lebih dulu mengetahui holocaust dan simpati terhadap ‘mangsanya’ daripada saudara seagama di Sabra dan Shatilla.

Paling mengesankan apabila watak ibu Linor menyuruh Linor merenung dalam-dalam kepada rakaman ke atas satu mayat seorang wanita yang dirobek perutnya, disiat payudaranya dan londeh pakaian serta tudungnya – kerana itu adalah mayat ibu sebenar Linor – Dr. Salma Abdul Aziz. Saya tidak pasti watak Dr. Salma fictional atau pun tidak, tetapi nama-nama yang disebutkan oleh ibu Linor seperti Azizah Khalid dan Ang Swee Chai itu memang saya ingat dari buku Dari Beirut ke Jerusalem itu. Tragedi sebuah bangsa yang entah bila akan tamat T_T


Saya sebenarnya kagum dengan ‘keperasanan’ penulis dengan negaranya dan rakyatnya – lewat watak Ayyas itu. Watak itu dilukis dengan penuh pesona dan Indonesia digambar sebagai negara yang indah dan muluk. Saya jarang sekali menemukan watak orang Melayu Malaysia digambarkan sebegitu – maksudnya, yang sampai memberi impak international sebegitu (seperti menjadi popular hingga dijemput ke dalam talk show pada waktu prime time di stesen TV Rusia).

Pengecualian mungkin kepada tulisan FT dalam 1511 dan yang sewaktu dengannya. Juga karya Ramlee Awang Murshid – ADAM (besar kemungkinan ramai yang telah menulis, cuma saya yang tidak terjumpa). Bagi kita yang maklum dengan keadaan Indonesia, pasti ada rasa lucu apabila membaca perkara-perkara ini, dan ini juga mengingatkan saya kepada Ideal-Type Construct theory dalam bidang Development Administration. Tapi, kekaguman saya mengatasi kelucuan itu, kerana kalau tidak kita yang bermegah dan berbangga dengan diri kita, siapa lagi? Tidak salah kalau memberi penarafan yang tinggi pada diri sendiri (walau hakikatnya kita tidak begitu bagus) – kerana itu adalah lambang kepada tingginya self-esteem dan self-confidence kita. Kuasa confidence itu sangatlah besar dan mengesankan walaupun over-confidence selalu mendajalkan kita.


Seperkara lagi, hikmah dalam berdakwah. Hikmah dalam berdakwah pada saya adalah kebolehan menerangkan dengan mudah perkara yang susah tanpa mengurangkan tuntutan kepada perkara tersebut untuk orang yang mahu didakwahkan. Ataupun, hikmah itu, bermaksud, sentiasa ada jawapan untuk perkara-perkara yang ditanya. Dan, hikmah juga bermaksud, pintar memilih tindakan mengikut keadaan. Dan, perkara ini tercermin benar pada Ayyas semasa di dalam talk show itu. Saya cemburu dengan watak Ayyas dan penulisnya kerana hikmah mereka!



Nilai susut
Hal- hal teknikal sahaja …

Pertamanya, pengulangan dan pengulangan. Mungkin, dek kerana novel ini agak tebal, penulis terpaksa mengulang beberapa kali benda yang sama supaya fokus pembaca tidak lari. Namun, ia sedikit mengganggu kerana kadang-kadang pengulangan itu sama panjangnya dengan bahagian asal yang sudah dibaca. Bagi orang yang jenis membaca laju, mungkin tak terasa, tetapi pembaca yang deep reading (baca: slow dan lembab) macam saya ia menerbitkan rasa kecewa kerana tiba-tiba kena baca benda yang baru dibaca pada 15 muka surat yang lepas …


Ejaan. Kalau novel itu tebal, dan tiada langsung kesalahan ejaan, ia merupakan bonus point kepada saya kerana saya tak tahu kenapa saya sangat sensitif dengan ejaan. Walaupun tak banyak salah, ia tetap mengganggu. Dan, masa terganggu itulah masa terbaik untuk saya larut sampai tidur … what an excuse! Lame sungguh! Tapi, seriously, ejaan salah memanglah mood spoiler.


Kebetulan. Apabila ramai pengulas mengatakan novel ini mendatar sahaja, saya menyedari ada kebenarannya apabila habis membaca. Banyak perkara yang anti-klimaks. Asalnya memang mendebarkan, tetapi, bila di pertengahan, sudah boleh ditebak apa jadinya. Mungkin ia bermaksud, oleh kerana Ayyas seorang yang berperibadi tinggi, segala kesulitan jarang menghinggapinya … ah, bosan!

Antaranya, bila Ayyas tergoda oleh Linor, tiba-tiba Ayyas tersedar perbuatannya, kemudian terus melumpuhkan Linor serta mengeluarkan Linor dari kamarnya. Kebetulan.

Bila Linor memasukkan beg yang mengandungi bukti palsu yang akan mengaitkan Ayyas dengan letupan hotel Metropole, beg itu boleh pula tertinggal semasa Ayyas berpindah dan Ayyas tidak langsung melihat beg itu. Kecuaian seorang perisik? Kebetulan yang pelik. Dan banyak lagi lah …


Kesimpulan:
Selepas membaca novel ini, terasa semangat Islam itu sedikit membara. Memang ia boleh membangunkan jiwa sedikit sebanyak. Semangat untuk melakukan sesuatu untuk agama, bangsa dan negara melambai-lambai. Namun, selama mana? Hanya Allah yang tahu.

Hidayah itu kerja Allah. Namun, usaha untuk mencarinya tidak pernah Allah halangkan. Semoga kita semua menemukan makna pada kehidupan yang sementara ini, InsyaAllah.



**Sebab novel ini tebal, maka, ulasannya juga panjang.